Etiquetas

, , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En la estación: Foto de José Manuel Cañas Reíllo (2016)

En la estación: Foto de José Manuel Cañas Reíllo (2016)

Y dará para más la inminente crisis de la que venimos hablando en esta serie que ya llega, con ésta, a la cuarta entrega. Recordamos los antecedentes para poner al lector en situación. Allá por comienzos de 1933 el partido republicano radical de Campo de Criptana envió un documento a los diputados a Cortes de la provincia pidiendo que se tomaran medidas para crear empleo ante la crisis que se avecinaba como consecuencia de la filoxera y de la destrucción del viñedo. El documento se publicó en el periódico Adelante, año V, núm. 187, del 6 de enero de 1933.

Se proponían como posibles soluciones a la crisis ciertas obras públicas, en particular el arreglo de carreteras que, a juzgar por el análisis que el documento hace de las del término criptanense, todas estaban en mal estado. Se había propuesto el arreglo de la carretera que se corresponde con la actual N-420; también de la carretera de Campo de Criptana a la estación, entonces de titularidad estatal. En tercer lugar se propondrán intervenciones en las instalaciones de la estación, que, aunque no tienen que ver estrictamente con carreteras, sí tienen un valor excepcional para los transportes criptanenses. He aquí la propuesta:

Tercera.- Digna unión a este trozo de carretera son los patios que para el arribo de personas y mercaderías tiene la Compañía de ferrocarriles en esta estación, cuya pavimentación es indecorosa. La Compañía en otras estaciones se ha preocupado de adoquinar sus patios y en ésta de gran importancia están en el mayor abandono.

Y en la estación: Foto de José Manuel Cañas Reíllo (2016)

Y en la estación: Foto de José Manuel Cañas Reíllo (2016)

No hemos encontrado en el DRAE ninguna acepción de «patio» que pueda explicar el uso de tal término en el texto de Adelante aplicado a la estación. Como sexta acepción del vocablo en este diccionario se recoge un uso propio del español de México que hace referencia a un «espacio descubierto cerca de las estaciones de ferrocarril, en que maniobran las locomotoras». En este caso de la estación criptanense podría quizá referirse a la explanada que separa el edificio de la estación de las vías, es decir, del espacio abierto, pues del latín patere viene «patio», y «estar abierto» significa aquel verbo latino.

No quedan aquí las propuestas del partido republicano criptanense. Hay más, pero las dejamos para otros días

JOSÉ MANUEL CAÑAS REÍLLO